|
发表于 2014-1-14 15:57:51
|
显示全部楼层
翻译略痛苦。一方面,747我飞的比较少,好多东西叫不出名称,有些东西按过,知道是什么,但没碰过的那几个东西真心不知道是什么,起什么作用;有些在747的仪表板上海变成了缩写,比如Service Interphone(737NG上这么写的),747上它写SERV INT,我过了好几天才看懂它是这个意思。。。另外一方面,有些如果直译又担心新飞看不懂,那个菜航747的手册基本就是直译,我还要翻一下我这里存着的一本菜航737程序单的翻译参照(同样是菜航的东西,为什么翻译出来差别那么大涅?)如果直译,按钮上写的东西根本没有标明通途,只标明了操作相关的部件。。。吐个槽,目前我这边的翻译完成大概40%的进度。 |
|