|
发表于 2023-3-13 09:22:28
|
显示全部楼层
本帖最后由 奔跑的小狗 于 2023-3-13 09:33 编辑
今天刚把X-Plane 12.05的语言包收集完,看到这个贴了,来从非硬核用户的角度说两嘴。我从16年开始负责X-Plane系列的汉化,更早之前应该是三总起的头。这小十年的时间自始至终都没有真正接触飞行,一直都在边缘游走 搞后勤和二次开发。
帖子里有哥们提到 “门槛” 这一关键词。确实,门槛这个东西应该有,但位置和性质很重要。咱现在为汉化所做的努力,确实是在为了踏平语言 这个所谓最基础的一道门槛。 (arguably) 正是因为它太基础,才不值得让以语言为短板的用户因为看不懂UI而望而却步,或是花额外的时间/钱 去另找资源学习。大家能够把抠语言的精力花在模拟器有价值的内容上,无论是操作、观景还是开发,先帮你迈一只脚进来,才是我个人认为 “汉化” 最有价值的产出。
之前星图做模型 画地面的几位兄弟,其实英文都是零基础,有什么开发文档之类的还得用网页翻译
但只要稍加指点,熟悉了理论和流程,后面大家在很大程度上都是靠 “自己的语言” 来理解这些内容.
而那些陆空对话、啃手册、往深里钻研所需的语言基础和勇气,是在给另一只脚买入场券...
买了券,算是正式入个深坑。不买票也行,玩的开心就好
说到底都是机械。就像汽车的零部件似的,有可能只知道他在英语/中文里叫啥,但如果知道功能原理,也不影响修车
比如head gasket, valve cotter, EGR, thermostat / 羊角、轮旋r、元宝梁、高压包 - 有些翻译甚至从词义的角度上更好理解
但硬翻 翻烂了的词确实有,这个锅翻译跑不了,所以现在有些词我宁可中夹英也不翻了,需要时间 多学习 再次确认 = =
("杭图")
每日小作文指标完成 (1/1)
|
|